POSEDICIÓN

post edición

Elena Otero

Traductora

Para los clientes que buscan un resultado profesional con plazos y honorarios más reducidos, existe la opción de pretraducción con posedición humana integral, que da lugar a textos de calidad mediante esta combinación entre tecnología y factor humano.

Gracias al dominio de los mejores motores de corpus de textos humanos y a un conjunto de reglas algorítmicas ayudadas por inteligencia profunda, puedo generar textos de base aceptables que después reviso y edito con esmero.

Servicios

enviar

Traducción jurada

Traducción certificada de documentos de inglés a español y de español a inglés con carácter oficial

flecha

Traducción general y técnica

Traducción simple de textos de temática general o de carácter técnico

Posedición

Revisión y edición de textos que han sido creados mediante traducción automática

compartir

Revisión y corrección

Edición y mejora de textos redactados originalmente en español o gallego

Scroll al inicio